<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: A few words about Obama&#8217;s language</title>
	<atom:link href="http://blog.babbel.com/a-few-words-about-obamas-language/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.babbel.com/a-few-words-about-obamas-language/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 09:07:47 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Mara</title>
		<link>http://blog.babbel.com/a-few-words-about-obamas-language/comment-page-1/#comment-466</link>
		<dc:creator>Mara</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Feb 2009 12:42:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.babbel.com/?p=635#comment-466</guid>
		<description>Hey Matthew, I certainly read the article, I just most likely did not get it correctly. As far as I understand it, a split infinitive IS a split verb, it&#039;s just an alternate terminology. I am however not a linguist...  Please explain it if it is otherwise, I&#039;d be interested to know the difference! 

An English verb in its infinitive form is two parts, for example, &quot;to go&quot;, and when you place a word after the &quot;to&quot;, such as &quot;quickly&quot;, that is splitting the (infinitive) verb. So Roberts reacted grammatically to the text of the oath by placing the adverb at the end rather than between the two parts of the verb, in other words splitting the infinitive. Or have I misunderstood it?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Matthew, I certainly read the article, I just most likely did not get it correctly. As far as I understand it, a split infinitive IS a split verb, it&#8217;s just an alternate terminology. I am however not a linguist&#8230;  Please explain it if it is otherwise, I&#8217;d be interested to know the difference! </p>
<p>An English verb in its infinitive form is two parts, for example, &#8220;to go&#8221;, and when you place a word after the &#8220;to&#8221;, such as &#8220;quickly&#8221;, that is splitting the (infinitive) verb. So Roberts reacted grammatically to the text of the oath by placing the adverb at the end rather than between the two parts of the verb, in other words splitting the infinitive. Or have I misunderstood it?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Matthew</title>
		<link>http://blog.babbel.com/a-few-words-about-obamas-language/comment-page-1/#comment-457</link>
		<dc:creator>Matthew</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 23:22:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.babbel.com/?p=635#comment-457</guid>
		<description>Hey Mara, if you actually read the Steven Pinker article you linked to, you&#039;ll find that Roberts &quot;corrected&quot; a split verb, not a split infinitive. Also, chances are that Obama actually did correct it for legal accuracy rather than flow—I&#039;m sure he had rehearsed the oath before taking it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Mara, if you actually read the Steven Pinker article you linked to, you&#8217;ll find that Roberts &#8220;corrected&#8221; a split verb, not a split infinitive. Also, chances are that Obama actually did correct it for legal accuracy rather than flow—I&#8217;m sure he had rehearsed the oath before taking it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lorenz</title>
		<link>http://blog.babbel.com/a-few-words-about-obamas-language/comment-page-1/#comment-415</link>
		<dc:creator>Lorenz</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 15:43:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.babbel.com/?p=635#comment-415</guid>
		<description>Hi Justin, as you can read here: http://blog.babbel.com/inside-babbelcom-curiosity-is-key/ Turkish or Portugese are next - but Japanese won&#039;t come, at least not in the near future.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Justin, as you can read here: <a href="http://blog.babbel.com/inside-babbelcom-curiosity-is-key/" rel="nofollow">http://blog.babbel.com/inside-babbelcom-curiosity-is-key/</a> Turkish or Portugese are next &#8211; but Japanese won&#8217;t come, at least not in the near future.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Justin Bailey</title>
		<link>http://blog.babbel.com/a-few-words-about-obamas-language/comment-page-1/#comment-374</link>
		<dc:creator>Justin Bailey</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 08:20:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.babbel.com/?p=635#comment-374</guid>
		<description>What is the possibility that Babel.com will include tools for learning Japanese in the foreseeable future?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What is the possibility that Babel.com will include tools for learning Japanese in the foreseeable future?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
