The Babbel Blog

language learning in the digital age

Daniela en Bruselas

Posted on December 17, 2014 by

retrato

Los retratos de usuarios de Babbel son extractos de la vida de personas de todo el mundo. Si deseas compartir una historia con nosotros, simplemente escribe un comentario abajo. Este mes conversamos con Daniela Schaller, quien desde hace unos meses está viviendo en Bruselas y aprendió holandés con Babbel en un abrir y cerrar de ojos.

Comencé a aprender holandés con Babbel en mayo de 2013. Este idioma me había interesado desde siempre, pero en aquel entonces no imaginaba que algún día viviría en Bélgica.  . El motivo concreto para que por fin comenzara a estudiarlo fue la boda de una amiga, cuyo prometido era un holandés. Quería aprender lo básico para tan siquiera poder conversar un poco con él y con los invitados holandeses. Que a mi esposo le ofrecieran una plaza en Bruselas, en el Parlamento Europeo, fue naturalmente una coincidencia muy grata.

Cuando llegamos a Bruselas, pensé que sería acogida en un curso para principiantes de nivel A1 o A2, pero al hacer el test en la escuela de idiomas, consideraron que mi nivel de idioma era avanzado, B1 o incluso B2. ¡Y solamente había estudiado con Babbel! Aquí en Bruselas hay montones de cursos de holandés para principiantes, pero muy pocos de nivel avanzado o, al menos, no a una hora a la que hubiese podido asistir sin dificultad —ya que todos los días debo ir a buscar a la guardería a mi pequeño—. Por esta razón decidí simplemente seguir estudiando con Babbel.

Justamente una de las cosas que más me gusta de Babbel es que me permite integrar sin complicaciones el aprendizaje en mi vida diaria. Cuando todavía estábamos viviendo en Potsdam, siempre estudiaba en el tren a Berlín, de camino al trabajo. Pero también me gusta estudiar en casa, repasar una media hora mientras mi hijo Nikolai juega o duerme.

Por lo demás, Nikolai está aprendiendo francés en la guardería, ya que en Bruselas se habla sobre todo francés y muy poco holandés. Por este motivo, poco antes de la mudanza, también comencé a recuperar con Babbel el francés que aprendí en la escuela. Es una gran ayuda, ya que de verdad debo hablar francés todos los días: desde el comienzo, a la hora de buscar vivienda en Bruselas, hasta el momento de hacer las compras y los trámites ante las autoridades locales o, hace poco, donde el pediatra. El inglés, sin embargo, también es un idioma que uso con frecuencia, por ejemplo para rellenar los formularios de inscripción o cuando la profesora de Nikolai nota que su francés todavía es muy rápido para mí.

Mi esposo está comenzando a aprender francés en el trabajo, pero allí, naturalmente, también se habla mucho en alemán. ¡Probablemente el pequeño Nikolai hablará francés antes que su padre! Ya me llama “maman” en la escuela y sabe contar hasta trece. También está comenzando a aprender muchas palabras y expresiones a través de los otros niños. Siempre me dice: “Sí, los otros niños hablan un idioma muy raro…”

 

¡Si deseas compartir una historia con nosotros, simplemente escribe un comentario abajo!

- Traducción del alemán de Diana Carrizosa

Por qué aprender un idioma debería ser tu propósito para Año Nuevo

Posted on December 8, 2014 by

Propósitos para Año Nuevo

Ya ha llegado esa época del año, el momento en el que miras hacia tu pasado con orgullo y satisfacción pero quizás también con un poquito de arrepentimiento. ¿Has conseguido todo lo que te propusiste? ¿Has obtenido ese aumento de sueldo? ¿Encontraste tu media naranja? ¿Escribiste tu primer libro? ¿O sigues sentado en el sofá cubierto de migajas de galletas viendo la repetición de Aquí no hay quien viva y preguntándote cuándo empezó todo a ir mal?

Bueno, es hora de pasar página. El 2015 trae su propio impulso, un sentido de compromiso y la posibilidad de cambio. En cuanto a todos esos horribles clichés sobre los propósitos para Año Nuevo, si escoges los correctos, pueden resultar un factor de motivación. (more…)

Retrato: Aldo desde Trieste

Posted on November 26, 2014 by

Retrato: Aldo desde Trieste

En los últimos meses hemos empezado a publicar una serie de retratos de diferentes usuarios de Babbel alrededor del mundo. Si tú también quieres compartir tu historia con nosotros, ¡no dudes en decírnoslo! Este mes hemos entrevistado a Aldo, ¡un jubilado triestino de setenta años a quien no se le acaban las pilas! Remo por la mañana, partidas de ajedrez durante la tarde y una hora para su nuevo objetivo: aprender inglés. (more…)

La comida británica e irlandesa no saben tan mal

Posted on November 20, 2014 by

La comida británica e irlandesa

Matthew Youlden, editor en nuestro departamento de Didactics y uno de nuestros políglotas favoritos, ha creado un nuevo curso sobre la comida británica e irlandesa. En esta entrevista nos cuenta por qué la comida de su país tiene una mala reputación, qué hacer con el pan viejo y por qué prefiere el whisky irlandés antes que el escocés. (more…)

Por qué la edad no es una barrera para aprender un idioma

Posted on October 22, 2014 by

Neuroplasticidad

“… para mí, ser viejo es siempre tener quince años más de los que tengo”
Bernard Baruch, financista y filántropo estadounidense

 

Querido lector, ¿estás en la flor de tu adolescencia? ¿O tienes veinte años, estás lleno de energía y listo para emprender aventuras? ¿Tienes toda la vida por delante, como un majestuoso tapete persa que acaban de desenrollar?

Qué bueno para ti. Pero mejor lárgate y ponte a leer otra cosa.

Ah, mucho mejor así. Ahora que todos esos jóvenes se han esfumado, podemos hablar de un tema delicado: ¿es posible para ti aprender un nuevo idioma si ya tienes un par de años más? ¿Eres capaz memorizar todo ese vocabulario nuevo? ¿Puedes aprender nuevas estructuras gramaticales? ¿O es demasiado tarde para comenzar? (more…)

¿Qué estereotipos sobre los rusos son verdad?

Posted on by

Estereotipos sobre los rusos

Para celebrar el lanzamiento del nuevo curso de ruso de Babbel, hemos configurado un test para comprobar tus conocimientos sobre los estereotipos rusos. Para ello no nos hemos limitado a mirar estadísticas, sino que también le hemos preguntado a nuestra compañera Larisa Bulanova, del departamento de Didactics, para que nos diera su perspectiva como nativa.

Entonces: ¿Es verdad que los rusos beben vodka como si no hubiera un mañana? ¿Que tienen el alma tan fría como el invierno siberiano? ¿Que si vas a Rusia, te va a comer un funcionario o te va a desplumar un oso? (Espera, no…eso sería al contrario).

¡Haz el test para descubrirlo!

 

 

 

 

Cómo aprendemos idiomas con el ‘método militar’

Posted on October 8, 2014 by

Método audio-oral

Mi abuela aprendió francés en el colegio en Australia, a finales de los años cincuenta. Estudió obedientemente durante años y la frase que sigue recordando vívidamente hasta hoy es:

La plume de ma tante est dans le jardin avec le lion.

Para aquellos que nunca han tenido el placer o el sufrimiento de aprender francés, la traducción de la frase es “La pluma de mi tía está en el jardín con el león”. Le fue difícil, por decir lo menos, pasar a una conversación en lenguaje coloquial. (more…)

El reto de los trabalenguas

Posted on October 1, 2014 by

trabalenguas

Cuando se aprende un idioma extranjero, los trabalenguas son un excelente método para entrenar la pronunciación. Los trabalenguas son frases completas o series de palabras difíciles de pronunciar debido a que combinan sonidos similares, como “s” y “sh” o “p” y “b”. Aunque usualmente los trabalenguas no tienen mucho sentido, en 1908 el clásico inglés “She sells sea shells on the sea shore, and the shells that she sells are sea shells, I’m sure” llegó a ser una canción muy popular, basada en la vida de la paleontóloga y coleccionista de fósiles inglesa Mary Anning.

Después de seleccionar nuestros ocho trabalenguas favoritos en diferentes idiomas –inglés, alemán, italiano, francés, danés, sueco, turco y ruso– , los convertimos en breves animaciones. ¿Crees que conseguirás dominarlos? (more…)

Zen y el arte de aprender un idioma

Posted on September 17, 2014 by

felicidad

En el corazón de Hanoi, Vietnam, hay un lago. Muchas calles conducen al lago y convergen en un círculo alrededor de él. Cuando llega la tarde y el sofocante calor del día abandona lentamente la ciudad, las personas comienzan a dar vueltas alrededor del lago con su motoneta. Una vuelta, y otra, y otra. No se dirigen a ningún lugar. A veces también doy vueltas alrededor del lago. Siento entonces el aire en mi cara. (more…)

Quiz: La jerga futbolística en Brasil

Posted on June 12, 2014 by

Footballquiz_crops-10

¿Eres conocedor de las formaciones de fútbol? ¿Podrías diferenciar entre un defensa central y un lateral? ¿Sabes cómo Hungría revolucionó la táctica en los años 50?  

Nosotros tampoco.

Participa en nuestro test para descubrir diversas expresiones futbolísticas brasileñas e impresiona a tus amigos durante el mundial con tu increíble jerga callejera.