The Babbel Blog

language learning in the digital age

Retrato: Pierre, 62 años aprendiendo idiomas

Posted on September 2, 2015 by

Retrato

Hoy presentamos un nuevo capítulo de nuestra serie de retratos de usuarios de Babbel, con extractos de su vida y sus motivos para aprender un nuevo idioma. Si también deseas compartir tu historia con nosotros, simplemente déjanos un comentario abajo. En esta ocasión te presentamos a Pierre, natural de Bengy-sur-Craon, una región agrícola en la parte central de Francia, cerca de Bourges. A la edad de 73 años, este veterano militar ya había acumulado una amplia experiencia en el aprendizaje de idiomas y ahora ha tomado la decisión de atreverse a aprender español con Babbel.

“Durante los 62 años que llevo aprendiendo idiomas he utilizado numerosos métodos. Sin embargo, Babbel es el único que sigo usando efectivamente y con alegría. Podéis citar esta opinión donde queráis. Saludos, Pierre”

Pierre contactó con nosotros a través de este amable mensaje. Intrigados por su comentario acerca de sus 62 años aprendiendo idiomas, quisimos saber más sobre su experiencia y su larga historia de aprendizaje, que tuvo la amabilidad de compartir con nosotros:

“Como muchas otras personas, comencé a aprender idiomas en la escuela. A los 10 años descubrí el latín y el alemán, a los 12 comencé a aprender griego antiguo. Cuando estaba cursando mi educación superior, en la escuela militar, retomé el alemán y lo estudié de los 23 a los 25 años, y a los 25 comencé a aprender ruso. Mi carrera militar me brindó la oportunidad de aprender idiomas cada vez que era destinado a otro lugar. Entre los 28 y los 31 fui enviado a Chad, donde aprendí la variedad local chad-sudanesa del árabe. En 1990 aprendí polaco y checo. Además de servir en las fuerzas militares, también fui voluntario en diversas misiones en Ghana y Madagascar, donde enseñé francés y a montar a caballo –mi gran pasión toda la vida–. Mientras estaba en la isla, comencé a aprender su idioma autóctono, el malgache. Lo hice inicialmente con la ayuda de un libro y más tarde fui capaz de practicar hablando con las personas del lugar. Si bien nunca he llegado a convertirme en un auténtico políglota, siempre me he esforzado por aprender lo esencial del idioma de los países en que he estado. A mi modo de ver, es simplemente un asunto de cortesía. Es importante tener una mente curiosa y saber decir, cuando menos, “buenos días” y “buenas tardes” en el idioma local. Aprender lo esencial y saber cómo hacer la compra y ordenar en un restaurante es lo mínimo que uno puede hacer.

Ahora estoy en condiciones de aprovechar mi jubilación practicando todas las mañanas la equitación y también viajando. Y, por supuesto, sigo aprendiendo los idiomas de los lugares que visito. Recientemente pude mejorar mi nivel de árabe mientras estaba descubriendo Marruecos. Viajar ha motivado mi pasión por los idiomas. Mi último “flechazo” es el español. Durante uno de mis viajes más recientes a Salamanca, en el noroeste de España, me enamoré de la ciudad y del idioma. Decidí entonces registrarme en Babbel, y ahora estudio español varias veces al día con mi smartphone. Incluso estudio de noche porque creo que es una manera maravillosa de dormirse en cuanto se apagan las luces. Para mi próximo viaje me he propuesto ir a las Islas Canarias durante el invierno para poner en práctica mi español. Esto me motiva a aprender un poquito más cada día.

De todos los idiomas que he aprendido, el inglés sigue siendo una espina que llevo clavada. He comenzado a estudiarlo varias veces, pero nunca he conseguido continuar con constancia. De cualquier manera, no he perdido la esperanza y tan pronto termine de estudiar español, ¡aprenderé inglés! Todo a su tiempo”.

Retrato: Martin – Recorrer el mundo en motocicleta

Posted on August 19, 2015 by

Retrato

Presentamos un nuevo capítulo de nuestra serie de retratos de usuarios de Babbel con extractos de su vida y sus motivos para aprender un nuevo idioma. Si también deseas compartir tu historia con nosotros, simplemente déjanos un comentario abajo.

En esta ocasión te presentamos a Martin Leonhardt. Este fotógrafo y aventurero de 36 años de edad, originario de la región alemana de Franconia, viene sintiéndose como en casa en cualquier lugar del mundo desde hace más de dos años. Actualmente está recorriendo en su motocicleta el norte de Brasil o, para ser más exactos, la región del Amazonas. Martin recoge sus experiencias, impresiones y fotografías en su blog Freiheitenwelt.de. En este “mundo de libertades” nos habla de sus próximos proyectos, de lo que tanto ama de viajar y de por qué le resulta tan importante aprender otros idiomas.

 

(more…)

Retrato: Lenel aprende tres idiomas con Babbel

Posted on May 26, 2015 by

Retrato

Los retratos de usuarios de Babbel son una instantánea de sus vidas que narran las razones por las cuales han decidido aprender un idioma nuevo. Si tú también deseas compartir tu historia con nosotros, solo tienes que escribirnos un comentario abajo.

Este mes entrevistamos a Lenel, quien vive en Galway, Irlanda, pero en realidad es de Filipinas. Paralelamente a su trabajo en un restaurante de comidas rápidas, este joven de 24 años también es un bloguero. A través de bucketlist250.com, creó una lista de cosas por hacer denominada ‘bucket list’. El término proviene de la expresión inglesa ‘to kick the bucket’, que significa ‘morir’. Se trata entonces de una lista de cosas por hacer antes de morir. Hace más de un año, Lenel asumió un nuevo reto: aprender español, italiano y francés. Decidió lograr esta meta con Babbel y escribió su experiencia en este blog. En este retrato, nos revela más detalles sobre la idea de una ‘bucket list’ y las razones de haberse trazado como una de las metas de su vida el aprendizaje de estos idiomas.

“Solo se vive una vez, pero si lo haces bien, una vez puede ser suficiente”, dijo Mae West. Esta cita me sirvió de inspiración para crear una lista de retos que quiero cumplir durante mi vida. Quiero sacar lo máximo de cada momento de mi existencia y, al final, poder decir que aproveché la oportunidad e hice realidad mis sueños. Todos queremos experimentar los momentos emocionantes que la vida nos ofrece a pesar de las ocupaciones habituales y de la necesidad de concentrarnos en los objetivos de nuestro día a día. Desde visitar otro país hasta probar una comida diferente o intentar practicar un deporte nuevo, los puntos de esta ‘bucket list’ me ayudan a concentrarme en aquellas experiencias emocionantes que deseo lograr en mi vida.

Aprender algo nuevo es realmente importante para mí. Hace poco, por ejemplo, aprendí a cambiar una rueda pinchada y eso ya fue emocionante en sí. No obstante, entre mis proyectos de aprendizaje el mayor reto es definitivamente el de aprender al mismo tiempo francés, español e italiano. Sé que no es una tarea fácil y que me tomará años llegar a hablar los tres idiomas con fluidez, pero es muy emocionante y estoy absolutamente decidido a lograr mi meta. Pienso que aprender idiomas es la mejor manera de descubrir y comprender otras culturas. Cuanto más aprenda estos idiomas, tanto más sentiré que se amplían mis perspectivas.

Irlanda es un país de diversidad. Aquí son bienvenidas las personas de diferentes partes del mundo y el inglés no es el único idioma que oigo cotidianamente, sobre todo al trabajar en un restaurante de comidas rápidas, donde cada día interactúo con cientos de clientes. Oír todos estos idiomas despertó en mí la curiosidad y el deseo de aprenderlos. Quería ser capaz de dirigirme a personas desconocidas en su propio idioma y de entenderlas mejor.

Me resulta difícil precisar una razón para querer aprender justamente estos tres idiomas. Además de que su uso está muy difundido, creo que específicamente estos idiomas mejorarán mis perspectivas de conseguir un empleo. Sin embargo, en realidad mi mayor motivación es mi deseo de viajar por el mundo y de comunicarme con las personas que conozca en mi camino. Pienso además que cada uno de estos idiomas tiene su propio encanto. El francés es la más sofisticada de las lenguas romances, me gusta la armonía y la especial suavidad que tiene. El italiano, por su parte, es conocido por su expresividad y me fascinan los gestos que lo acompañan.

En cuanto al español, mi motivación es diferente. Soy de Filipinas y, por razones históricas, nuestro idioma tiene un gran número de palabras en español. Como estuve expuesto a estas palabras desde que era pequeño, me es un poquito más fácil aprender la pronunciación del español que la de los otros idiomas. Pero esto no es lo que más me anima, sino que realmente me apasiona la idea de viajar y explorar las enriquecedoras culturas de los países de habla hispana.

Estas razones juntas son las que más me motivan a aprender estos tres idiomas. Y estoy progresando: en cada uno de ellos ya terminé el curso para principiantes. Intento estudiar casi todos los días con Babbel, así sea solo por un par de minutos en el descanso. Me parece que es suficiente para mantener firme mi decisión y seguir avanzando. Me pongo metas y plazos y mi objetivo es terminar a la semana un curso completo en cada idioma. Luego hago una pausa para revisar y reforzar lo que he aprendido.

Todo esto puede parecer algo complicado, pero también es muy gratificante. Pienso que aprender un idioma es algo que debería estar en la ‘bucket list’ de todo el mundo. Federico Fellini lo expresó mejor: “Cada idioma es un modo distinto de ver la vida”.

 

Pascua internacional, o: ¿quién trae en realidad los huevos de Pascua?

Posted on April 2, 2015 by

Pascua

La Pascua se celebra en muchos lugares del mundo. Originalmente es una fiesta cristiana llena de símbolos y tradiciones de esta religión, ya que recuerda la resurrección de Jesucristo. Con el paso de los años, en muchos países se fueron estableciendo costumbres, historias y símbolos diferentes, pero todos ellos asociados a la fiesta de Pascua. Si en Alemania, por ejemplo, le pides a un niño que pinte aquello que le viene a la mente al oír la palabra ‘Ostern’ (‘Pascua’), seguramente comenzará a dibujar huevos de colores y un conejo de Pascua. Pero ¿qué sería lo primero que se le ocurriría a un niño italiano o francés? ¿Cómo pasan estos días de fiesta las personas que los celebran en los diferentes lugares del mundo? ¿Hay comidas especiales para la Pascua? Y, sobre todo, ¿quién trae en realidad los huevos de Pascua?

(more…)

Retrato: Andrea de Bolonia, el deporte y el español

Posted on March 19, 2015 by

Retrato

Estamos lanzando una serie de retratos de usuarios de Babbel: una instantánea de sus vidas que narra las razones por las cuales han decidido aprender un idioma nuevo. Si tú también deseas compartir tu historia con nosotros, solo tienes que escribirnos un comentario abajo. Hoy os presentamos a Andrea, un boloñés muy deportista de 35 años a quien le apasionan los idiomas y quien ha aprendido el español… ¡En solo tres semanas! Vamos a ver cómo le ha ido.

(more…)

¿El ministro o la ministra? El género femenino en las profesiones

Posted on March 5, 2015 by

el género femenino en las profesiones

La lengua es un indicador muy útil del desarrollo de una sociedad en sus diferentes aspectos. En Babbel, la app para aprender idiomas fácilmente, nos hemos preguntado con ocasión del Día Internacional de la Mujer qué está sucediendo en diferentes idiomas con el género femenino en las profesiones.

La canciller y la ministra: formas femeninas en alemán y en español

Ambos idiomas no pueden ser más diferentes entre sí y aún así tienen algo en común: formas con marcas de ambos géneros para las profesiones. En alemán es suficiente con agregar la terminación -in para obtener la forma femenina. Angela Merkel, la mujer más importante en la política alemana, es por lo tanto la “Bundeskanzlerin” (canciller federal).

(more…)

Retratos de usuarios: Michèle y André, retirados pero muy ocupados

Posted on January 30, 2015 by

Retratos de Usarios

En Babbel estamos lanzando la serie ‘Retratos de usuarios’: una instantánea de sus vidas que narra la razón por la que decidieron aprender un idioma. Si quieres compartir tu historia con nosotros, escríbenos un comentario abajo. Este mes hemos entrevistado a Michèle de Caen en Francia y a André de Québec. Michèle y André no se conocen, pero tienen muchas cosas en común. Los dos tienen 65 años y se retiraron hace muy poco tiempo. Además,  les encanta viajar. Por eso están aprendiendo español con Babbel para poder disfrutar al máximo de sus viajes alrededor del mundo.

(more…)

¡Ahora con el nuevo curso sobre el lenguaje coloquial español tendrás que hincar los codos!

Posted on December 20, 2012 by

Este post en: Inglés (English), Francés (Français), Aléman (Deutsch)Italienio (Italiano)

Ahí llega, despreocupado, sin complejos y directo: el lenguaje coloquial. ¡Qué divertido es darle a la lengua en el propio idioma o encontrar otro sinónimo coloquial para pasta, plata, guita y cuartos!

Pues aún más emocionante es descubrirlo en un idioma nuevo. Y cómo nos divertimos como enanos cuando, con nuestros apabullantes conocimientos de la lengua extranjera, dejamos a un nativo patitieso.
Pero para decir algo que en nuestra propia lengua está chupado, muchas veces en el idioma extranjero de repente no damos pie con bola.  Porque, ¿cómo se hace un breve y ligero comentario como: “¡Vaya tela!”? Al principio a uno literalmente le faltan las palabras.

Cuando aprendía español y pude decir por primera vez “Estoy tiesa.” en lugar de “No tengo dinero.”, no solo me puse más contenta que unas pascuas sino que mis amigos españoles también quedaron entusiasmados y en un plis-plas me enseñaron “Hicimos un fiestón.” y “¿Tienes un resacón?”. Porque realmente es muy distinto decir a tu círculo de amigos: “Anoche lo pasamos bomba y hoy estoy hecha polvo.” que decir: “Anoche hicimos una fiesta y hoy no estoy muy bien.”

¿Te parece muy difícil? Ahora para los usuarios de Babbel será coser y cantar con el curso sobre el lenguaje coloquial español con temas como el amor, la fiesta, la playa y la gente. El curso Lenguaje coloquial francés incluye categorías como el argot juvenil, el verlan o las abreviaciones. Sobre todo hemos procurado que estos cursos resultaran divertidos y que los diálogos fueran auténticos. En este sentido, ¡a currar!

Frauke trabaja en el departamento de Content de Babbel desde abril de 2012.Como gestora de proyectos ha creado, por ejemplo, el curso de lenguaje coloquial español.Puesto que ella misma, con tan solo veinte años, practicó sus primeras palabras y frases españolas en Sevilla, sabe qué ventajas comporta dominar lo más rápido posible la ‘auténtica’ lengua de los hablantes nativos.

Junto a estos dos cursos, el 20 de diciembre hemos publicado los cursos siguientes:

Los dialectos alemanes
Aléman Curso para principiantes 6
Portugués Curso para recuperar tu portugués 1 (nueva edición)
Italiano Curso para recuperar tu italiano 1 (nueva edición)
Francés Lenguaje coloquial francés

¡Buenos días, vacaciones! ¿Qué tiene de distinto aprender con un eBook?

Posted on August 15, 2012 by

Después de “Learn German: Beginner’s Course 1″, ahora llega “Learn Spanish: Beginner’s Course 1″, el eBook de español para iPad, también en el idioma original inglés. En qué consiste un eBook y qué posibilidades (interactivas) ofrece lo hemos descrito a grandes rasgos aquí.

Los usuarios estudiosos de Babbel, que hacen los cursos online y cuentan con la aplicación para iPhone/iPad o para dispositivos Androide para los momentos en que no están en casa, tal vez se preguntarán: ¿Para qué una tercera aplicación (que además cuesta dinero)?

Efectivamente, con este libro de texto electrónico, la redacción de Babbel presenta otro método de aprendizaje extraordinariamente eficaz y divertido. En la introducción del libro se habla del “aprendizaje complementario” y es cierto: el eBook de Babbel une la profundidad de contenido de los cursos online con el manejo flexible de las aplicaciones, retoma los temas ya conocidos de Babbel, desde el punto de vista didáctico es, por supuesto, totalmente “Babbel” y, sin embargo, no es lo mismo. Como un clásico libro encuadernado (lo cual muchos de nuestros usuarios desean en secreto u oficialmente), el iBook, con sus 77 páginas, tiene una estructura lineal y está dividido en cinco lecciones con subapartados.

La materia se expone de forma más comprimida que en los cursos online.  Las palabras y las oraciones nuevas se introducen en diálogos con voz, las denominadas “Keywords” están enlazadas con el glosario y se preguntan directamente a continuación con las “Study cards” (las anticuadas tarjetas de vocabulario digitales). Se pueden crear tarjetas de vocabulario propias muy fácilmente mediante la función “Highlight”.

La gramática viene inmediatamente después del diálogo inicial y, gracias a las prácticas explicaciones, nunca resulta árida. Tanto si se trata de la gramática como del vocabulario, son sobre todo estas explicaciones amenas sobre la forma, el significado y el uso local, según si uno se encuentra en España o en América del Sur, y el hecho de preguntar de forma inmediata lo que se ha aprendido lo que crea una experiencia de aprendizaje positiva. Los diagramas muestran la estructura y las “Slide shows” al final de cada lección, la cultura.

¿Cómo tengo que saludar a la gente en España? ¿Qué medios de transporte me esperan en Chile? ¿Qué acontecimientos tienen lugar en Bolivia? ¿Cómo se celebra el cumpleaños en México? ¿Y en qué consiste realmente el Día de Muertos? El eBook de Babbel responde a estas y muchas otras preguntas de forma simpática.

En resumen podemos afirmar, con la conciencia tranquila, que nuestro producto es excelente: quien se descargue el libro del iBookstore a un precio de lanzamiento de 6,99 euros, hará una buena inversión.
A las personas que tengan el inglés como lengua materna y se encuentren en España o América del Sur o que planeen hacer un viaje al “mundo hispano” y a quienes les guste combinar el aprendizaje lineal con el aprendizaje móvil, les recomendamos encarecidamente este libro de texto como un primer contacto con la lengua y la cultura. ¡Deseamos a todos mucha suerte con el español!