My name is Mara. I’m from Italy and, like many people that work at Babbel (and live in Berlin), I have a child with someone from another country. In this case, with a German. What can I do to make sure my child learns Italian well? What resources are available to me? Here you’ll find out what I’ve discovered.
This Babbel user portrait is courtesy of 20 year-old James Nash, from Portsmouth. In it, he tells us all about his Anglo-Swedish romance with fellow Erasmus student Anna-Louisa.
Today we’re presenting another installment of our Babbel User Portraits – snapshots of their lives and their reasons for learning a new language. If you’d like to share your story with us, leave a comment. This time, we’re introducing you to a very special user: Gianni from Florence is a writer with an extraordinary family history who, at almost 100 years old, complains only about one thing: some Babbel lessons are too long for him!
Little by little, women have secured professional roles that were previously unachievable. As important positions in government and society were once reserved for men, many languages never established a feminine form for certain job titles. How do languages adapt to this new reality? In the spirit of International Women’s Day, we at Babbel – the app for easy language learning – have taken a close look at the feminine form of professional job titles in several languages.
We’re doing a series of portraits of Babbel users – a snapshot of their lives, and their reasons for learning a language. If you would like to share your story with us, please leave a comment below. This month we spoke with Aldo, a 70-year old man from Italy full of energy and motivation. Canoeing in the morning, chess in the afternoon, and now a new goal: learning English. (more…)
Matthew Youlden, editor in our Didactics department (pictured here with senior project manager Maren Pauli) and one of our favourite polyglots, has created a new Babbel course about British and Irish food. He tells us why food from his country has such a bad reputation, what to do with old bread, and why he has to choose whiskey from Ireland over Scotland. (more…)
When you’re learning a new language, tongue-twisters are a great way to practice your pronunciation. Tongue-twisters are sentences or series of words that are hard to say. They often have similar alternating sounds, like ‘s’ and ‘sh’ or ‘p’ and ‘b’. Although they are typically nonsense, the English classic “She sells sea shells on the sea shore, and the shells that she sells are sea shells, I’m sure” was actually a popular song in 1908 based on the life of Mary Anning, a famous British fossil hunter and collector.
To celebrate the release of our Swedish tongue-twisters course, we’ve selected eight tongue-twisters in different languages – English, German, Italian, French, Danish, Swedish, Turkish and Russian – and turned them into short animations. Can you master them? (more…)
Babbel’s new course, American Slang, teaches you the most useful American expressions and phrases. It got us wondering: why is something that’s easy ‘a piece of cake’?
Here are some of the (possible) origins of some classic American expressions. Take them with a grain of salt!
broke – to have no money, or to be bankrupt
Many banks in post-Renaissance Europe gave their customers small porcelain tiles, with the person’s name, credit limit, and the bank written on them. Think credit cards, only heavier. The customer brought the tile with him when he wanted to borrow money, and if he was past the limit, the teller ‘broke’ it.
The world of music is a rich universe of linguistic intertextuality. Words have crossed borders as much as sounds have. In England music lovers use the French word encore to call for more at the end of a concert. Italian words such as piano (quiet), forte (loud) and presto (quick) are universally used to indicate stylistic interpretation. And many citizens of Europe and the world have had their best lessons in English from the export of Rock ‘n’ Roll. Well now it’s time to return the favour. Babbel have put together a course designed for touring musicians and DJs, helping them address their audience and deal with the everyday experiences of being on the road. The course is also perfect for fans of live music to learn the idioms and phrases based around the culture of going to concerts and clubs.
Warning: This course will not make you a better guitarist.
For that you’ll just have to keep practising! But you will learn how to talk about it. The course focuses amongst other things on live music experiences. So the next time you’re playing the main stage at the Hurricane festival you will be able to communicate with the sound engineer when your amplifier starts to make weird noises. But whether you’re a rockstar or a rock fan, DJ or techno head, this course covers everything from bouncers and queueing to ear plugs and stage diving.
They say what happens on tour stays on tour. So why not spend a little time learning how to communicate with the fans backstage in their own language? Do you prefer dubstep or disco? Reggae or Metal? Learn a rich vocabulary of musical terms for genres and instruments and how to express your opinion or talk about the digitalisation of music. This course is all about making contact, whether with the audience or with other music lovers. But don’t expect to become fluent overnight. For that you’ll have to take the advice given to the musician who asked a passer-by in New York, “How do I get to Madison Square Garden?” The answer of course was “Practice!”
Try out Rockstars and Fans now. Click the following link and get ready to rock!
Note: the picture above belongs to Ed East, guitar player of the British band Chikinki, and co-worker at Babbel
What actually moves people to want to learn a language? The list of reasons is of course endless: For some it’s a hobby, or even a true passion. Others are learning a language for pragmatic reasons, as part of their education or for working abroad.
Yet the strongest motive is often a bilingual friendship or relationship. Many Babbel users say they are learning so that they can better understand their partner and their partner’s family, and to become more independent in the home country of their partner.
We feel there has been a lot said about bringing up children to be bilingual, but not enough about what came before: bilingual couples and their needs when learning languages! So now we’re putting our feelers out and asking you for your experiences (first-hand or from friends). Lend us 5 minutes of your time and tell us something!
>> Short questionnaire on bilingual relationships
Because love can be a fantastic gateway to learning a language, and emotions not only help to motivate but also to solidify the learning in the brain, we have devoted an entire course format to this one subject: In our new English Course ‘Love Letters‘ you can follow the story of Nicholas and Olivia, who met and fell in love through an online dating portal. It’s an enthralling love story that will have you on the edge of your seat while you’re learning the language that all lovers speak.
Up to now, the course is available for the reference languages German, French, Spanish and Italian. Other learning languages are in the making. Stay tuned!