The Babbel Blog

language learning in the digital age

Comment Babbel a conçu un test d’anglais en ligne

Posted on December 21, 2017 by

Grâce au partenariat entre Babbel et Cambridge English, le test de langue entre dans l’ère digitale

Originaire du Royaume-Uni, Ben est chef de projet pour l’anglais au sein de l’équipe Didactique de Babbel. C’est avec ce groupe d’experts en langues qu’il crée et optimise les cours. Par le passé, Ben a travaillé comme professeur d’anglais en Allemagne et en Espagne. Véritable passionné, il adore apprendre de nouvelles langues, surtout lorsqu’elles sont sans rapport avec sa langue maternelle, comme le swahili et le tongien. Dans cet article, il nous explique comment Babbel et Cambridge English, tous deux experts en évaluation des langues, se sont associés pour concevoir le test d’anglais Babbel…

 

(more…)

Les interjections : un tremplin vers la maîtrise d’une langue

Posted on December 8, 2017 by

Dans cet article, Megan s’intéresse à la complexité des interjections dans une langue étrangère, et aux raisons pour lesquelles l’immersion dans de vraies conversations est primordiale à l’apprentissage d’une langue.

 

Réfugiés

Les interjections sont très souvent absentes des programmes d’apprentissage, bien qu’elles aient une importance cruciale dans toutes les langues. Savoir utiliser « pfff », « Ah !» ou encore « Hourra ! » en fonction de ce que l’on souhaite exprimer permet de différencier le touriste maladroit du linguiste averti.

Comment procéder pour apprendre ces interjections ? C’est simple : il suffit de discuter avec des locuteurs natifs ! En s’exposant à de vraies conversations, on est certain d’être en contact avec les pratiques naturelles qui n’apparaissent pas dans les manuels traditionnels, telles que les expressions familières, les plaisanteries et les accentuations qui agrémentent les conversations dans toutes les langues.

(more…)

Comment devient-on expert en apprentissage des langues chez Babbel ?

Posted on August 9, 2017 by

Expert en apprentissage des langues chez Babbel

 

Christina (deuxième à partir de la droite) travaille depuis trois ans au service Didactics de Babbel. Elle y supervise une équipe d’experts en apprentissage des langues qui conçoit et coordonne le contenu des cours et qui développe de nouvelles idées pour l’application Babbel. Au cours d’une rencontre avec des étudiants, elle a récemment présenté les opportunités professionnelles qui existent pour des experts en apprentissage des langues. Nous avons profité de l’occasion pour lui poser quelques questions.

 

(more…)

Enseigner le suédois chez Babbel, avec Babbel

Posted on August 1, 2017 by

 

 

Originaire de Suède et Project Manager responsable du suédois au sein du département Didactique de Babbel, Elin se charge de créer et d’optimiser nos leçons. Étant elle-même une polyglotte passionnée (bon, disons une trilingue passionnée), elle aime à décrypter et comprendre les complexités qui se cachent derrière l’apprentissage des langues. Elle nous raconte ici comment elle a adopté une méthode d’apprentissage mixte pour enseigner sa langue maternelle aux Babbeloniens.

 

 

(more…)

Apprendre de façon autonome – découvrez les méthodes des experts de Babbel

Posted on July 5, 2017 by

 

 

Sara et Fidi, toutes deux expertes de l’apprentissage des langues chez Babbel, vous dispensent quelques conseils pour que vous ne perdiez pas pied face à la multitude d’offres et de supports d’apprentissage proposés. Grâce à leurs recommandations, vous pourrez partir à la découverte d’une langue étrangère. Vous en ferez peut-être même l’un de vos passe-temps favoris en l’intégrant à votre quotidien, que vous soyez sur la route, dans les transports ou encore confortablement installé dans votre canapé. Découvrez comment nos deux spécialistes perfectionnent leur propre connaissance des langues vivantes, tout en restant fidèles à leur devise : « l’important, c’est de s’amuser ! ». Au programme de leurs méthodes figurent même des soirées karaoké !

(more…)

L’apprentissage par la pratique chez Babbel

Posted on March 10, 2017 by

learn-by-doing

Babbel est une entreprise d’apprentissage dans tous les sens du terme. Nous sommes convaincus que chacun peut apprendre une deuxième langue (ou même une troisième ou une quatrième), et c’est pourquoi nous perfectionnons et enrichissons continuellement nos cours afin de les rendre encore plus efficaces, motivants et communicatifs. En parallèle, nous nous efforçons nous aussi d’améliorer notre façon de procéder.

(more…)

Que se passe-t-il en Russie le 8 mars ?

Posted on March 7, 2017 by

iStock-645758052_thumb

Lars travaille à Babbel en tant que linguiste chargé des cours de russe. Ayant passé la première moitié de sa vie en Russie et la seconde en Allemagne, il apprécie les particularités de ces deux cultures et nous livre ici son regard sur l’une des nombreuses fêtes traditionnelles russes.

(more…)

Varier les activités fait toute la différence! Les jeux pendant les cours d’allemand aux réfugiés

Posted on March 3, 2017 by

Games

Dans la série d’articles « recommandations et conseils pour les cours d’allemand aux réfugiés » de Babbel, nous proposons des méthodes d’apprentissage pour tous les enseignants, quelle que soit leur expérience préalable. Ce quatrième article présente les résultats collectés lors d’ateliers que les linguistes de Babbel animent pour des professeurs d’allemand bénévoles, notamment pour ceux de l’association Multitude e.V.

(more…)

La naissance du cours de russe

Posted on July 29, 2014 by

cours de russe - Barbara Baisi

Le défi pour donner vie au nouveau cours de russe Babbel consistait à trouver pour les utilisateurs un moyen de taper des lettres cyrilliques tout en utilisant un clavier latin standard. Barbara Baisi, Content Project Manager de notre département de didactique, nous éclaire sur cette question.

 

Pourriez-vous nous parler un peu de vous ?

Je viens d’Italie et je travaille pour Babbel depuis le tout début, en 2008. À cette époque c’était un peu plus petit [rires]. Maintenant je m’occupe de la coordination pour la création de nos cours de russe et d’italien. Je travaille sur le cours de russe depuis janvier. C’est un défi important pour tous les départements de l’entreprise.

(more…)

Pourquoi votre langue maternelle détermine la manière dont vous apprenez une langue étrangère

Posted on April 3, 2014 by

Comment se fait-il que la plupart des Français ont plus de facilité à apprendre l’italien que l’allemand ? Pourquoi est-il moins difficile d’apprendre l’allemand si on parle déjà l’anglais ? Et pourquoi le turc ou l’indonésien sont-elles des langues particulièrement difficiles pour nous ?

La réponse est simple, si vous avez déjà entendu parler de familles linguistiques: il s’agit de groupes de langues similaires qui découlent d’une même langue de base. Ainsi, six des langues que nous proposons font partie des langues dites germaniques: l’allemand, l’anglais, le néerlandais, le danois, le suédois et le norvégien. Parmi celles-ci, les langues scandinaves se ressemblent tout particulièrement. La deuxième grande famille linguistique que l’on trouve chez Babbel est celle des langues romanes: l’espagnol, le portugais, le français et l’italien en font partie. Au sein d’une famille linguistique, les différentes langues ont beaucoup de points communs. Parmi ceux-ci, on compte par exemple les expressions concernant le temps. Le lien familial linguistique influence aussi les règles et les concepts grammaticaux.

linguistic-families

Qu’est-ce que cela implique dans l’apprentissage d’une langue étrangère et dans le suivi de cours chez Babbel ?

La plupart du temps, nous élaborons les nouveaux cours pour une langue d’apprentissage en allemand, puis nous les adaptons aux six langues que nous proposons. Nous veillons généralement à rester le plus proches possibles de la langue d’apprentissage, c’est-à-dire que nous privilégions les mots et les structures de phrases similaires à celles de la langue d’apprentissage. Le principe est simple: plus la langue que vous maîtrisez déjà est proche de celle que vous souhaitez apprendre, plus vous en comprendrez les règles et le fonctionnement. Ainsi, quand vous apprenez une langue appartenant à la même famille linguistique que votre langue maternelle, vous aurez besoin de moins d’explications que quelqu’un dont la famille linguistique diffère de la langue d’apprentissage.

Voilà comment nous adaptons les cours Babbel à votre langue maternelle

Voici un exemple: la différence entre les verbes “pouvoir” et “savoir” n’est pas aussi évidente pour un Allemand qui apprend le français que pour un Italien. En Italien, en effet, il existe les verbes correspondants “potere” et “sapere”, alors qu’en allemand, il ont un seul et unique verbe correspondant: “können”. Les explications concernant la situation dans laquelle il vaut mieux utiliser “pouvoir” – quand quelque chose est autorisé ou possible – ou “savoir”, qui implique davantage une notion de “capacité, de connaissance, d’habilitation” sont superflues dans les cours de français pour les italiens. Bien entendu, toutes les personnes qui apprennent le français doivent cependant apprendre les différentes déclinaisons des verbes “savoir” et “pouvoir”.

Bildschirmfoto 2014-03-17 um 18.13.14

À l’inverse, il est parfois nécessaire d’ajouter des explications dans la traduction de nos cours allemands dans une autre langue. Ainsi, les Allemands ont l’habitude de décliner les verbes:  “ich bin, du bist, er/sie/es ist, …”. Dans le cours de français pour les Allemands, il n’est donc pas nécessaire de préciser, par exemple dans la présentation du verbe “être”, qu’il existe une forme verbale pour chaque pronom personnel. Les locuteurs suédois, en revanche, qui se servent de la même forme verbale pour tous les pronoms personnels- “jag är, du är, han/hon/den/det är, …” auront besoin d’une explication supplémentaire comme celle-ci:

Voici un exemple d’explication supplémentaire pour la conjugaison des verbes francais à l’attention des apprenants suédois
Voici un exemple d’explication supplémentaire pour la conjugaison des verbes francais à l’attention des apprenants suédois