The Babbel Blog

language learning in the digital age

Les interjections : un tremplin vers la maîtrise d’une langue

Posted on December 8, 2017 by

Dans cet article, Megan s’intéresse à la complexité des interjections dans une langue étrangère, et aux raisons pour lesquelles l’immersion dans de vraies conversations est primordiale à l’apprentissage d’une langue.

 

Réfugiés

Les interjections sont très souvent absentes des programmes d’apprentissage, bien qu’elles aient une importance cruciale dans toutes les langues. Savoir utiliser « pfff », « Ah !» ou encore « Hourra ! » en fonction de ce que l’on souhaite exprimer permet de différencier le touriste maladroit du linguiste averti.

Comment procéder pour apprendre ces interjections ? C’est simple : il suffit de discuter avec des locuteurs natifs ! En s’exposant à de vraies conversations, on est certain d’être en contact avec les pratiques naturelles qui n’apparaissent pas dans les manuels traditionnels, telles que les expressions familières, les plaisanteries et les accentuations qui agrémentent les conversations dans toutes les langues.

(more…)

Varier les activités fait toute la différence! Les jeux pendant les cours d’allemand aux réfugiés

Posted on March 3, 2017 by

Games

Dans la série d’articles « recommandations et conseils pour les cours d’allemand aux réfugiés » de Babbel, nous proposons des méthodes d’apprentissage pour tous les enseignants, quelle que soit leur expérience préalable. Ce quatrième article présente les résultats collectés lors d’ateliers que les linguistes de Babbel animent pour des professeurs d’allemand bénévoles, notamment pour ceux de l’association Multitude e.V.

(more…)

Portrait: Claire 28 ans : Tout quitter à Paris, apprendre le néerlandais et tout recommencer à Amsterdam

Posted on June 10, 2016 by

12063395_10156205256215165_2351281911618205723_n

 

Voici un nouvel épisode de notre série de portraits d’utilisateurs Babbel – un instantané de leur vie et les raisons pour lesquelles ils apprennent une nouvelle langue. Si vous souhaitez partager votre histoire, faites-le nous savoir dans les commentaires.

Avez-vous déjà rêvé de tout quitter pour recommencer à l’étranger ? C’est le cas de Claire qui à 28 ans a quitté sa vie d’urbaniste à Paris pour s’installer à Amsterdam où elle a rencontré Mirjam, avec qui elle vit aujourd’hui. Elle nous parle de son apprentissage du néerlandais, et de son nouveau mode de vie.

 

(more…)

Portrait : Pierre, 62 ans d’apprentissage des langues

Posted on September 2, 2015 by

Portrait

Aujourd’hui, nous vous présentons un épisode de notre série de portraits d’utilisateurs Babbel – un instantané de leur vie et les raisons pour lesquelles ils apprennent une nouvelle langue. Si vous souhaitez partager votre histoire, faites-le nous savoir dans les commentaires. Cette fois, nous vous présentons Pierre, de Bengy-sur-Craon, près de Bourges. À 73 ans, ce militaire à la retraite a déjà une grande expérience des langues étrangères et a décidé de se mettre à l’espagnol avec Babbel.

(more…)

Portrait : Lenel apprend trois langues avec Babbel

Posted on May 26, 2015 by

portrait

Aujourd’hui, nous vous présentons un épisode de notre série de portraits d’utilisateurs Babbel – un instantané de leur vie, et les raisons pour lesquelles ils apprennent une nouvelle langue. Si vous souhaitez partager votre histoire, faites-le nous savoir dans les commentaires. Ce mois-ci, nous avons discuté avec Lenel qui vit à Galway en Irlande. À coté de son travail dans la restauration rapide, le jeune homme de 24 ans est également blogueur. Avec bucketlist250.com, il a créé sa « bucket list ». En anglais, le terme « bucket list » désigne une liste de choses que l’on souhaite accomplir avant de mourir. Il vient de l’expression « to kick the bucket » (donner un coup de pied dans le seau), qui signifie casser sa pipe (mourir). Il y a plus d’un an, il a relevé un nouveau défi ; apprendre l’espagnol, l’italien et le français. Lenel a décidé d’atteindre son but avec Babbel, et a écrit sur son blog au sujet de son expérience. Dans ce portrait, il nous en dit davantage sur le concept de « bucket list » et sur les raisons pour lesquelles apprendre ces langues fait partie de ses objectifs.

(more…)

Pâques à travers le monde : qui apporte les œufs de Pâques exactement ?

Posted on April 2, 2015 by

Pâques

 

Pâques est célébré dans beaucoup d’endroits du monde. À l’origine, c’est une fête chrétienne rappelant la résurrection de Jésus, et c’est pourquoi elle est pleine de symboles et de traditions chrétiens. Mais au fil des années, des habitudes, histoires et symboles différents ont vu le jour et ont été rattachés à Pâques. Si l’on demandait par exemple à un enfant en France ou en Italie de dessiner ce à quoi il pense en premier lorsqu’il entend « Pâques », il commencerait très probablement par dessiner des œufs et des lapins. Mais comment les habitants des différents pays célèbrent-ils Pâques exactement ? Y a-t-il des plats particuliers pour Pâques, et surtout, qui apporte les œufs de Pâques ?

(more…)

Madame LE Ministre ou Madame LA Ministre ? La féminisation des noms de métiers à travers les langues

Posted on March 5, 2015 by

Féminisation des noms de métiers

À l’occasion de la journée internationale des femmes, Babbel se penche sur la question de la féminisation des noms de métiers et des fonctions à travers les langues étrangères. Petit à petit, les femmes rejoignent des postes qui leur étaient autrefois difficiles d’accès. Faute de femmes occupant les plus hautes fonctions de l’État dans le passé, de nombreuses langues ne possédaient pas de version féminine de certains titres. Comment les langues s’adaptent-elles face à cette nouvelle réalité ? Découvrez notre panorama des différentes pratiques linguistiques.

(more…)

Le challenge du virelangue

Posted on October 1, 2014 by

virelangue

Quand vous apprenez une nouvelle langue, les virelangues sont un moyen génial de pratiquer votre prononciation. Les virelangues sont des phrases ou séries de mots qui sont difficiles à dire. Ils ont souvent des sons qui s’alternent, comme « s » et « sh » ou « p » et « b ». Bien qu’ils soient connus pour leur non-sens, un classique virelangue anglais « She sells sea shells on the sea shore, and the shells that she sells are sea shells, I’m sure » était en réalité une chanson populaire en 1908 basée sur la vie de Mary Anning, une célèbre collectionneuse de fossiles et paléontologue britannique.

Nous avons sélectionné huit de nos virelangues favoris de langues étrangères – anglais, allemand, italien, français, danois, suédois, turc et russe – et nous les avons transformés en petites animations. Pouvez-vous les maîtriser ? (more…)

Le phénomène de la rentrée

Posted on September 4, 2014 by

la rentrée

En Italie comme en France, le début du mois de septembre est une période d’activité frénétique : il rientro, la rentrée.

Dans nombre d’autres pays, on ne connaît rien de tel. Tous les écoliers d’un pays commencent simultanément une nouvelle année scolaire. C’est la réouverture de tous les commerces. Les gens retournent au travail. Les magasins proposent des promotions spéciales. C’est une énorme machinerie qui se remet en marche, tandis que le pays tout entier quitte l’esprit des vacances pour se préparer mentalement à la nouvelle année. (more…)

Le français: Une langue mondiale ?

Posted on March 20, 2014 by

À l’occasion du Jour International de la Francophonie, célébré aujourd’hui dans le monde entier, nous avons mené une petite enquête sur la langue française et fait d’intéressantes découvertes, que nous souhaitons partager avec vous.

Le français est l’une des rares langues parlées dans le monde entier. C’est la sixième langue la plus parlée au monde, après le mandarin, l’anglais, l’hindi, l’espagnol et l’arabe. Il y a actuellement plus de 220 millions de francophones dans le monde.

En Europe, les plus grandes populations de francophones se trouvent essentiellement en Belgique, en Suisse et au Luxembourg. Le français est la deuxième langue maternelle la plus répandue en Europe. Les démographes prévoient même que le taux de natalité en France fera passer le français en tête de l’Europe d’ici 2025 (sauf si un grand pays comme admettons la Turquie rejoint l’Union Européenne).

La langue de Molière est également la deuxième langue la plus apprise au monde. Avec l’anglais, elle est enseignée comme langue étrangère dans le système scolaire de la plupart des pays. Chez Babbel, elle est l’une des langues les plus sollicitées parmi nos apprenants. Et cela ne fait qu’augmenter!

FrenchWeek_Fra(1)