The Babbel Blog

language learning in the digital age

Come fare praticamente tutto… in inglese!

Posted on January 19, 2018 by

 

L’ultimissimo corso di inglese di Babbel vi insegnerà a rappare o a usare uno slang da perfetti surfisti…  il tutto interamente in inglese. Il corso monolingua avanzato “How to” è ora disponibile!

Chad lavora come redattore per il team di Didactics da Babbel e da tre anni è l’esperto per tutto ciò che riguarda l’inglese americano. Ha vissuto all’estero per quasi 20 anni, parla un po’ di spagnolo, thai, khmer, e recentemente ha imparato anche il tedesco. In questo post ci parla del suo ultimo progetto, basato sulla massima “give the people what they want”, ovvero “dai alle persone quello che vogliono”.

(more…)

Come Babbel ha creato un esame di inglese online

Posted on December 21, 2017 by

La collaborazione di Babbel e Cambridge English proietta la valutazione della lingua inglese nell’era digitale

 

Ben viene dal Regno Unito ed è un project manager che si occupa della lingua inglese nel dipartimento di Didactics di Babbel, dove lavorano gli esperti di lingue che creano e ottimizzano i nostri corsi. In passato ha studiato per diventare insegnante ed esaminatore di lingua inglese, professioni che ha svolto sia in Spagna che in Germania. Ora, per passione, si cimenta nello studio di lingue meno comuni e il più lontane possibile dall’inglese, come lo swahili e il tongano. In questo post ci racconta di come Babbel e Cambridge English, esperti nella valutazione della lingua inglese, abbiano collaborato per lanciare il Babbel English Test.

 

 

(more…)

“Riempitivi e interiezioni”: il trampolino di lancio verso la piena padronanza linguistica

Posted on December 8, 2017 by

Megan lavora nel team di Public Relations di Babbel. In questo articolo ci propone le sue riflessioni sulle difficoltà legate all’uso di riempitivi e interiezioni in una nuova lingua e su come l’immersione in un dialogo reale sia essenziale durante il processo di apprendimento.

 

Réfugiés

Le parole usate con la funzione di riempitivi e interiezioni, anche se essenziali in ogni lingua, sono quasi sempre assenti dal curriculum tradizionale delle competenze linguistiche. Sapere però quando usare in inglese parole che danno diverse sfumature di significato a un discorso, come “umm”, “er” o “yippie”, fa la vera differenza tra un turista imbranato e un astuto linguista.

Qual è il metodo migliore per imparare i riempitivi e le interiezioni? La risposta è semplice: chiacchierare con i madrelingua! Esporsi a conversazioni reali assicura l’apprendimento della pragmatica linguistica (presente in maniera solo limitata nei libri di testo), come gli usi colloquiali, l’ironia e l’enfasi, tipici della lingua parlata e disseminati nelle conversazioni.   

(more…)

Fantasmi e spiriti da tutto il mondo: la celebrazione dei defunti in diverse culture

Posted on October 26, 2017 by

Megan si è unita al nostro team di Pubbliche Relazioni quest’estate. Nel post di oggi  condivide le tradizioni di Halloween conosciute durante sua infanzia nelle campagne del Somerset, in Inghilterra. Ma non si è fermata qui: i suoi colleghi da Babbel gliene hanno raccontate altre, provenienti da molti altri paesi del mondo, e Megan ha deciso di raccoglierle per noi.

 

Traduzione libera: Sorgete di nuovo, invisibili spiriti millenari. Voci e sussurri tra gli alberi: Halloween è arrivato

Dexter Kozen

 

 

Demoni e streghe, pipistrelli e gatti neri, dolcetti, scherzetti e zucche: non c’è dubbio, Halloween si avvicina. La festa di Hallows-Eve trae origine dall’antico Capodanno celtico, Samhain – SOW-i, (risalente con probabilità al periodo tra il 3350 e il 2800 a.C.), ed è la festa dedicata ai morti per definizione. I Celti erano convinti che, la notte del 31 ottobre, gli spiriti dei defunti facessero ritorno sulla Terra. Da allora, in quella ricorrenza la gente si è radunata per accendere falò e partecipare a rituali e banchetti, nella speranza di placare gli spiriti maligni e garantire protezione alle proprie famiglie durante l’inverno.

(more…)

Come si diventa esperti di didattica delle lingue da Babbel?

Posted on August 9, 2017 by

esperti di didattica delle lingue

 

 

Christina (il secondo da destra) lavora da più di tre anni nel dipartimento di Didactics di Babbel, dove guida un team di esperti di didattica delle lingue. Insieme producono e coordinano la creazione dei corsi e lavorano a nuove idee per l’app di Babbel. Recentemente, durante un incontro con alcuni studenti, Christina ha illustrato quali sono le opportunità di carriera per un esperto di didattica delle lingue. Abbiamo colto l’occasione per farle alcune domande in merito.

 

(more…)

Insegnare lo svedese da Babbel, con Babbel

Posted on August 1, 2017 by

 

 

Elin, originaria della Svezia, è project manager per lo svedese nel team di Didactics di Babbel, gli esperti di lingua che creano e perfezionano le nostre lezioni. Appassionata di lingue e poliglotta, si diletta nel comprendere e districare le complessità legate all’apprendimento delle lingue. In questo post ci parla di come ha usato un metodo misto per insegnare la sua madrelingua ai colleghi di Babbel.

 

(more…)

Imparare in modo autonomo: scopri i metodi degli esperti di Babbel

Posted on July 4, 2017 by

Sara e Fidi, esperte di Babbel nell’apprendimento linguistico, ci svelano come orientarsi al meglio nella scelta tra una miriade di prodotti per imparare le lingue. Grazie ai loro consigli, scoprirai come immergerti in una nuova lingua comodamente da casa o mentre sei in giro, rendendo l’apprendimento parte integrante del tuo tempo libero. Perché, come dicono le nostre esperte: “L’importante è divertirsi!”.

(more…)

Babbel impara dai suoi utenti

Posted on May 29, 2017 by

DSC_0012

 

 

 

 

 

Nel secondo post di una serie dedicata a spiegare perché Babbel venga definita un’azienda per l’apprendimento, due esperti del nostro team ci raccontano del contributo essenziale degli utenti per il perfezionamento dei nostri corsi.

 

 

(more…)

L’impegno del team di Babbel nel tradurre i contenuti dell’Archivio della Resistenza Europea

Posted on May 22, 2017 by

olly ERA Translation Workshop 2017

Olly, tra i primissimi ad arrivare, lavora da 9 anni come programmatore da Babbel. Per molto tempo, all’interno del team di Engineering, si è occupato in prima linea dei servizi di backend, ovvero di tutti gli aspetti tecnici non visibili agli utenti di Babbel che vengono svolti dietro le quinte. Attualmente è Technical Lead del team “New Business Initiatives“.

In questo articolo ci racconta del suo impegno per sviluppare l’Archivio della Resistenza Europea e di come la sua esperienza da Babbel l’abbia aiutato a realizzare questo progetto.

(more…)

L’impegno del team di Babbel nel tradurre i contenuti dell’Archivio della Resistenza Europea

Posted on by

olly ERA Translation Workshop 2017

Olly, tra i primissimi ad arrivare, lavora da 9 anni come programmatore da Babbel. Per molto tempo, all’interno del team di Engineering, si è occupato in prima linea dei servizi di backend, ovvero di tutti gli aspetti tecnici non visibili agli utenti di Babbel che vengono svolti dietro le quinte. Attualmente è Technical Lead del team “New Business Initiatives“.

In questo articolo ci racconta del suo impegno per sviluppare l’Archivio della Resistenza Europea e di come la sua esperienza da Babbel l’abbia aiutato a realizzare questo progetto.

(more…)