The Babbel Blog

language learning in the digital age

La sfida degli scioglilingua

Posted on Ott 1, 2014 by

scioglilingua
Quando si sta imparando una nuova lingua, gli scioglilingua sono un ottimo modo per esercitarsi nella pronuncia. Gli scioglilingua sono frasi o serie di parole difficili da pronunciare. Spesso hanno suoni simili che si alternano, come “s” e “sc” o “p” e “b”. Di solito sono frasi senza senso, ma un classico della lingua inglese, “She sells sea shells on the sea shore, and the shells that she sells are sea shells, I’m sure”, era in realtà una canzone popolare del 1908 basata sulla vita di Mary Anning, una celebre raccoglitrice di fossili e paleontologa britannica.
Abbiamo selezionato otto dei nostri scioglilingua preferiti in varie lingue (inglese, tedesco, italiano, francese, danese, svedese, turco e russo) e li abbiamo trasformati in brevi video animati. Riuscite a pronunciarli?
 

Italiano


Sopra la panca la capra campa. Sotto la panca la capra crepa.
 

Inglese


This is Stu.
Stu chews shoes.
But if Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews?
Questo è Stu.
Stu mastica le scarpe.
Ma se Stu mastica le scarpe, Stu deve scegliere le scarpe che mastica?
 

Tedesco


Auf den sieben Robbenklippen sitzen sieben Robbensippen, die sich in die Rippen stippen, bis sie von den Klippen kippen.
Sette tribù di foche se ne stanno su sette scogliere di foche, dandosi colpi nel fianco finché non cadono giù dalle scogliere.
 

Francese


Combien ces six saucissons-ci et ces six saucisses-ci ?
C’est six sous ces six saucissons-ci et six sous ces six saucisses-ci aussi !
Quanto costano questi sei salsicciotti e queste sei salsicce?
Questi sei salsicciotti costano sei centesimi e anche queste sei salsicce costano sei centesimi!
 

Danese


stativ, stakit, kasket
stendino, staccionata, berretto
 

Svedese


Sju undersköna sjuksköterskor sköter sju sjösjuka sjömän på det sjunkande skeppet Shanghai.
Sette bellissime infermiere si prendono cura di sette marinai con il mal di mare sulla nave Shanghai che sta affondando.
 

Turco


Bir berber bir berbere “Bre berber, gel beraber bir berber dükkânı açalım” demiş.
Un barbiere disse a un altro barbiere: “Ehi barbiere, apriamo un negozio da barbiere insieme”.
 

Russo


Сев в такси спросила такса: “За проезд какая такса?” А таксист ответил так: “Возим такс мы просто так-с.”
In un taxi un bassotto chiese: “Quanto costa la corsa?” E il tassista rispose: “La corsa è gratis per i bassotti”.

Qual è il vostro preferito tra questi scioglilingua? Fatecelo sapere nei commenti!

Tradotto dall’inglese da Monica Cainarca.